• <strike id="ackas"><s id="ackas"></s></strike>
  • <th id="ackas"><menu id="ackas"></menu></th>
    
    
    <bdo id="ackas"></bdo>
  • <th id="ackas"></th>
    <ul id="ackas"><pre id="ackas"></pre></ul>
    无码专区视频精品老司机,在线精品国产成人综合,日韩高清免费一码二码三码,亚洲免费人成影院,国产成人精品日本亚洲专区,麻豆一二三区精品蜜桃,日韩精品卡1卡2日韩在线,精品视频一区二区观看
    公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

    文學(xué)作品中宗教文化元素翻譯研究

    前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了文學(xué)作品中宗教文化元素翻譯研究范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

    文學(xué)作品中宗教文化元素翻譯研究

    內(nèi)容摘要:我國無論是在文學(xué)作品還是宗教文化上一直都是有很深的內(nèi)涵,所以我國文學(xué)作品中大多數(shù)都會存在著一些宗教文化元素,并且每一個國家文學(xué)作品中對宗教文化元素的表達(dá)都不相同,所以在翻譯的過程中一定要遵循一定的原則。本文通過對文學(xué)作品中的文化元素進(jìn)行了分析和探討,總結(jié)歸納出了宗教文化元素在文學(xué)作品中的翻譯原則,以供相關(guān)人員參考或采納。

    關(guān)鍵詞:宗教文化元素;文學(xué)作品;翻譯原則

    文學(xué)作品中經(jīng)常性的會出現(xiàn)宗教文化元素,對文學(xué)作品中宗文化元素進(jìn)行翻譯的主要目的就是能夠體現(xiàn)出國外的一些宗教文化和風(fēng)俗信仰進(jìn)而為國內(nèi)的文學(xué)愛好者提供一些其他的宗教文化知識,并且還能夠幫助讀者更好的了解文章中的深刻含義。但是宗教文化具有復(fù)雜性和專業(yè)型等特點,所以為文學(xué)作品的翻譯工作帶來了不小的麻煩,但是只要遵循其翻譯原則,所有問題都會迎刃而解。

    一、文學(xué)作品中的宗教文化元素

    當(dāng)代的文學(xué)家ChristopherDaw-son對宗教文化有著很深的研究,其不僅是著名的文化哲學(xué)家,還是歷史學(xué)家和文化史學(xué)家,也有人稱他為社會學(xué)家和宗教哲學(xué)家,甚至稱他為"新時代的先知"。ChristopherDawson認(rèn)為宗教就是理解各國文化的關(guān)鍵所在,并且其還在文化的發(fā)展和形成中起著至關(guān)重要的作用。在長久的歷史長流中,無論是政治、文學(xué)、法律還是哲學(xué)上都有宗教文化的身影,其對歷史的文化和意識都有著深遠(yuǎn)的影響,其中文學(xué)與宗教文化之間更是有著非常深刻的淵源,宗教文化與文學(xué)互相滲透、互相影響著,宗教往往會利用文學(xué)的形象感來宣揚宗教思想,而文學(xué)作品中必定會出現(xiàn)反映當(dāng)時的宗教文化,以增加歷史感和文化感,所以在進(jìn)行文學(xué)交流和翻譯時,最不容忽視的就是宗教文化元素。

    二、宗教文化元素在文學(xué)作品中的翻譯原則

    (一)盡量保留

    文學(xué)作品的翻譯作為一種跨文化的交流活動,在翻譯過程中,一定要做到盡量保留文學(xué)作品中所想表達(dá)的信息,從而保證各國之間的文化交流。但是在從前,我國學(xué)者在翻譯一些國外文學(xué)作品時,大多數(shù)情況對其中的宗教文化都抱有一定的批判心理在,就算不存在批判的態(tài)度,也會進(jìn)行選擇性忽略,所以文學(xué)作品中的一些宗教文化始終得不到真正意義上的詮釋和理解。但是隨著社會的不斷進(jìn)步和發(fā)展,我國現(xiàn)如今大多數(shù)學(xué)者在翻譯國外文學(xué)作品時,都會選擇尊重原作者,將原文中所想表達(dá)的中心思想進(jìn)行翻譯。

    (二)主次有別

    宗教一直都是一種獨特的文化,因為宗教具有非常強的包容性,包含著眾多的文化形式,甚至可以說人類的所有活動都和宗教逃脫不了關(guān)系,并且宗教中還包含著宗教文化和宗教信仰的復(fù)雜結(jié)構(gòu)。所以在翻譯的過程中,翻譯人員常常要面對著如此龐大的社會文化體系,難度可想而知。所以在進(jìn)行翻譯時,一定要遵循主次有別的原則,對原文理解有著重要影響的部分為主,對原文理解影響不大的部分為輔,在翻譯的過程中一定要分清主次,進(jìn)行適當(dāng)?shù)娜∩幔拍軌驕?zhǔn)確的表達(dá)原文中的信息。

    (三)異國文化為主

    在翻譯的過程中,一定要以異國文化為主,因為中外的宗教文化相差很大,中國的宗教文化一只受到的都是儒家道家的思想影響,而國外的宗教,以俄羅斯為例,一直都是受到東正教的影響,兩個宗教文化的差異非常巨大,所以在翻譯的過程中,經(jīng)常會出現(xiàn)根據(jù)自身民族的宗教文化對原文進(jìn)行修改,但是一經(jīng)修改,原文所想表達(dá)的思想就會有所偏差,所以在翻譯的過程中,一定要遵循異國文化,以原文中的宗教文化為主。

    (四)形式和內(nèi)容要兼容

    各國的宗教文化是不相同,所以各國的文學(xué)作品中,經(jīng)常會包含著自身民族的宗教文化元素,所以在翻譯的過程中,一定要保證在理解語言表面意思的前提下,對原文所處的時代和背景進(jìn)行深入的了解和挖掘,從而得到一個最恰當(dāng)?shù)姆g方式。因為僅僅通過字面的意思很難真正的了解到原作者所想表達(dá)的內(nèi)在思想,所以一定要保證形式與內(nèi)容兼容的原則。

    (五)注重細(xì)節(jié),把握整體

    每一個文學(xué)作品都是時代文化的象征,所以翻譯文學(xué)作品時,一定要注重細(xì)節(jié),把握整體,通過原文的整體,對文中所想表達(dá)的細(xì)節(jié)進(jìn)行深入的研究和探討,從整體到局部的將原作者所想表達(dá)的中心思想進(jìn)行明確的闡述,從而更加準(zhǔn)確深入的理解文章的精神主旨。宗教文化元素的翻譯作為文學(xué)作品之間交流的橋梁,其不僅能夠拉近西方國家和本國的文化交流,還能夠最大程度上幫助本國學(xué)習(xí)西方一些優(yōu)良的文化,所以在文學(xué)作品中對宗教文化元素的翻譯可是說得上是舉足輕重,其不僅是整個文學(xué)作品的關(guān)鍵,也是整個文學(xué)作品的精神主旨,所以在進(jìn)行文學(xué)作品翻譯時,一定要遵循以上五點原則,才能夠幫助讀者更好的理解文學(xué)作品中的深刻內(nèi)涵。

    作者:王晨 單位:天津中德職業(yè)技術(shù)學(xué)院

    主站蜘蛛池模板: 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 亚洲高清 一区二区三区| 女人张开腿让男人桶爽| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 亚洲老女人区一区二视频| 国产裸体永久免费无遮挡| 高清在线一区二区三区视频| 欧美不卡无线在线一二三区观| 97亚洲色欲色欲综合网| 国产精品一区二区在线观看 | 国产精品自在拍首页视频8| 亚洲精品在线视频自拍| 九九热免费在线视频观看| 国产精成人品日日拍夜夜| 国产精品视频一区不卡| 久久国内精品一区二区三区 | 国产精品成人免费视频网站京东 | 国产精品一国产精品一k频道| 动漫高h纯肉无码视频在线观看| 国产丝袜91| 国产香蕉97碰碰久久人人| 亚洲日本精品国产第一区| 99国产亚洲精品美女久久久久| 无套内谢孕妇毛片免费看| 女人乱人伦国产在线观看| 亚欧美国产综合| 成人国产永久福利看片| 欧美日韩亚洲国产欧美电影| 亚洲国产精品久久久久婷婷老年| 精品人妻系列无码一区二区三区 | A三级三级成人网站在线视频| 少妇精品久久久一区二区三区| 草草影院精品一区二区三区| 国产精品无码一区二区桃花视频 | 久久天天躁夜夜躁狠狠| 漂亮少妇高潮在线观看| 天堂av最新版中文在线| 国产精品极品美女自在线网站 | 亚洲欧美激情在线一区| 在线精品国产成人综合| 欧美亚洲另类 丝袜综合网|